“Would you kindly have some rooms readied for the lovely Mrs. Young, Mrs. Leong, and Mrs. Cheng?”
“But sir, I just—” Ormsby tried to protest.
“And Wormsby,” Lord Rupert continued dismissively, “I am entrusting you to inform the staff of a very important announcement: as of this evening, my family’s long history as custodians of the Calthorpe has come to an end.”
Ormsby stared at him in utter disbelief. “M’lord, surely there’s some mistake—”
“No, no mistake at all. I sold the Calthorpe a short while ago, lock, stock, and barrel. May I present the new mistress, Mrs. Felicity Leong.”
“WHAT?”
“Yes, Mrs. Leong’s husband, Harry Leong—a wonderful chap with a lethal right-arm swing, whom I met at Pebble Beach—called me up and made me a marvelous offer. I can now devote all my time to bonefishing in Eleuthera without having to worry about this Gothic pile.”
Ormsby stared at the women, his mouth agape.
“Ladies, why don’t we join your adorable children at the Long Bar for a toast?” Lord Rupert said merrily.
“That would be wonderful,” Eleanor replied. “But first, Felicity, isn’t there something you wanted to tell this man?”
Felicity turned to Ormsby, now looking as if he was about to faint. “Oh yes, I almost forgot,” she began with a smile, “I’m afraid I’m going to have to ask you to leave the premises.”
* * *
* Malay slang used to express shock or exasperation like “oh dear” or “oh my God.” Alamak and lah are the two most commonly used slang words in Singapore. (Lah is a suffix that can be used at the end of any phrase for emphasis, but there’s no good explanation for why people use it, lah.)
† Cantonese for “How rotten!”
‡ A charming Hokkien colloquialism that translates to “red-haired” (ang mor) “dog shit” (gau sai). Used in reference to all Westerners, it’s usually shortened to a simple “ang mor.”
§ Hokkien for “stingy,” “miserly.” (The vast majority of Singaporeans speak English, but it is a common practice to mash up words in Malay, Indian, and various Chinese dialects to form a local patois known as “Singlish.”)
? Cantonese for “gutter.”
1
Nicholas Young and Rachel Chu
NEW YORK, 2010
“You sure about this?” Rachel asked again, blowing softly on the surface of her steaming cup of tea. They were sitting at their usual window table at Tea & Sympathy, and Nick had just invited her to spend the summer with him in Asia.
“Rachel, I’d love it if you came,” Nick reassured her. “You weren’t planning on teaching this summer, so what’s your worry? Think you won’t be able to handle the heat and humidity?”
“No, that’s not it. I know you’re going to be so busy with all your best-man duties, and I wouldn’t want to distract you,” Rachel said.
“What distraction? Colin’s wedding is only going to take up the first week in Singapore, and then we can spend the rest of the summer just bumming around Asia. Come on, let me show you where I grew up. I want to take you to all my favorite haunts.”
“Will you show me the sacred cave where you lost your virginity?” Rachel teased, arching an eyebrow playfully.
“Definitely! We can even stage a reenactment!” Nick laughed, slatherin
g jam and clotted cream onto a scone still warm from the oven. “And doesn’t a good friend of yours live in Singapore?”
“Yes, Peik Lin, my best friend from college,” Rachel said. “She’s been trying to get me to come visit for years.”
“All the more reason. Rachel, you’re going to love it, and I just know you’re going to flip out over the food! You do realize Singapore is the most food-obsessed country on the planet?”
“Well, just watching the way you fawn over everything you eat, I figured it’s pretty much the national sport.”